2018年6月4日月曜日

話題の音声翻訳機ポケトークを試す その実力は?


一昨日、最近人気の商品で63の言語で音声通訳をしてくれると

いうポケトークを使ってみようと秋葉原に出かけました。



少し暑いくらいの天候でした。

秋葉原に出かけたのは人気商品で品薄という情報があり、

大型店であれば品薄でも手に入るのではないかと思った事と

値段も安いだろうという思惑です。


さて、この商品はいろいろ電気製品売り場がある内、どの

売り場に行けばいいのか一寸迷いました。


パソコン関連、オーディオのフロアーは土曜日という事も

あってか混雑していて何処に行けばいいのか案内してくれる

ところが分からず、人が比較的少なめな家電製品売り場に

行き商品名を言って捜してもらう事にしました。


心配した通り、このフロアーには在庫がないとの事で

支払いカウンターの人が他のフロアーに行って捜して

くれるというのでテーブルに座って待ちました。


かなり時間がかかりましたが、希望した商品が見つかり、

値段も予算内だったので直ぐに購入しました。

Wi-Fi接続タイプで約27,000円でした。


まずUSBケーブルで充電し、Wi-Fiに接続し、アップデートを

して、日本語とフィリピン語をセットして試してみました。



日本語をタップして試しに「何才ですか」と言ってみると

日本語の文字変換が表示された後、音声出力ができません

と表示された後、タガログ語で文字翻訳が表示されました。


次に、フィリピン語をタップしてその表示された翻訳を

音声で入力すると「あなたは数年前です」と翻訳され、

日本語がスピーカーから発せられました。


100パーセント正確ではなくても、フィリピーナが発する

フィリピン語(タガログ語)が翻訳されて日本語で聞ける

というのはコミュニケーションをとる助けにはなるのでは

ないかと思えました。

(将来翻訳品質が向上する事を期待します)


セブアノ語も設定できるようになっているので、少なくとも

相手の言う事が日本語で聞ける訳です。


フィリピーナは比較的英語で話された事は理解するものの

自分で英語を話す事が不得手な娘もいるので、英語で直接

話し、相手の言っている事をこのポケトークで聞くという

選択肢もあるのではないかと思いました。


何回訊いても人と違って癇癪を起こさないので、言語の

学習にも使えるかもしれません。


ただ、Wi-Fi接続が必要なので、常にこれを外で使う場合には

フィリピンでモバイルWi-Fiモデムを用意した方がいいかも

しれません。


5月19日に行われましたミス・ジムビーム水着コンテスト撮影会より、



ドールハウスのレアさん、




にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ
にほんブログ村 ↑↑↑↑↑ここをクリックしていただけるとランキングが上がります。
にほんブログ村        いつもクリックしていただきありがとうございます。
にほんブログ村 大人の生活ブログへ
にほんブログ村 団塊世代 夢と希望

0 件のコメント:

コメントを投稿